La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
  Écouter ce chapitre en Hébreu

Les Proverbes - Chapitre 19 - מִשְׁלֵי

א  טוֹב-רָשׁ, הוֹלֵךְ בְּתֻמּוֹ--    מֵעִקֵּשׁ שְׂפָתָיו, וְהוּא כְסִיל. 1 Plus enviable est un pauvre, marchant dans son intégrité, qu'un homme aux lèvres perverses, et qui est un sot
ב  גַּם בְּלֹא-דַעַת נֶפֶשׁ לֹא-טוֹב;    וְאָץ בְּרַגְלַיִם חוֹטֵא. 2 Etre dépourvu d'un esprit réfléchi est un mal; trop précipiter ses pas, c'est manquer le but.
ג  אִוֶּלֶת אָדָם, תְּסַלֵּף דַּרְכּוֹ;    וְעַל-יְהוָה, יִזְעַף לִבּוֹ. 3 L'homme, par sa folie, gâte sa destinée, et c'est contre le Seigneur qu'il s'emporte.
ד  הוֹן--יֹסִיף, רֵעִים רַבִּים;    וְדָל, מֵרֵעֵהוּ יִפָּרֵד. 4 La richesse grossit la foule des amis; le pauvre se voit délaissé de son [meilleur] ami.
ה  עֵד שְׁקָרִים, לֹא יִנָּקֶה;    וְיָפִיחַ כְּזָבִים, לֹא יִמָּלֵט. 5 Un témoin mensonger ne l'est pas impunément; qui débite des faussetés n'échappe pas au châtiment.
ו  רַבִּים, יְחַלּוּ פְנֵי-נָדִיב;    וְכָל-הָרֵעַ, לְאִישׁ מַתָּן. 6 Beaucoup recherchent la faveur d'un homme généreux; tout le monde est ami de celui qui donne des cadeaux.
ז  כָּל אֲחֵי-רָשׁ, שְׂנֵאֻהוּ--    אַף כִּי מְרֵעֵהוּ, רָחֲקוּ מִמֶּנּוּ;
מְרַדֵּף אֲמָרִים    לא- (לוֹ-) הֵמָּה.
7 Le pauvre est antipathique à tous ses frères;. à plus forte raison voit-il s'éloigner de lui ses amis! Il les poursuit de ses paroles: ce ne sont plus les mêmes.
ח  קֹנֶה-לֵּב, אֹהֵב נַפְשׁוֹ;    שֹׁמֵר תְּבוּנָה, לִמְצֹא-טוֹב. 8 Acquérir de l'intelligence, c'est s'aimer soi-même; s'attacher au bon sens, c'est atteindre le bonheur.
ט  עֵד שְׁקָרִים, לֹא יִנָּקֶה;    וְיָפִיחַ כְּזָבִים יֹאבֵד. 9 Un témoin mensonger ne l'est pas impunément; qui débite des faussetés se perd.
י  לֹא-נָאוֶה לִכְסִיל תַּעֲנוּג;    אַף, כִּי-לְעֶבֶד מְשֹׁל בְּשָׂרִים. 10 Il n'est pas dans l'ordre qu'un sot mène une vie de plaisir, encore moins qu'un esclave prime les grands.
יא  שֵׂכֶל אָדָם, הֶאֱרִיךְ אַפּוֹ;    וְתִפְאַרְתּוֹ, עֲבֹר עַל-פָּשַׁע. 11 L'homme de sens maîtrise sa colère; c'est son honneur de dédaigner l'offense.
יב  נַהַם כַּכְּפִיר, זַעַף מֶלֶךְ;    וּכְטַל עַל-עֵשֶׂב רְצוֹנוֹ. 12 Le courroux du roi, c'est comme le rugissement du lion; sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
יג  הַוֹּת לְאָבִיו, בֵּן כְּסִיל;    וְדֶלֶף טֹרֵד, מִדְיְנֵי אִשָּׁה. 13 Un fils sot est une calamité pour son père; les récriminations d'une femme sont comme une gouttière qui ne cesse de couler.
יד  בַּיִת וָהוֹן, נַחֲלַת אָבוֹת;    וּמֵיְהוָה, אִשָּׁה מַשְׂכָּלֶת. 14 Maison et fortune sont un héritage des parents, une femme sensée est un don de l'Eternel.
טו  עַצְלָה, תַּפִּיל תַּרְדֵּמָה;    וְנֶפֶשׁ רְמִיָּה תִרְעָב. 15 La paresse plonge dans la torpeur; un caractère indolent souffre de la faim.
טז  שֹׁמֵר מִצְוָה, שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ;    בּוֹזֵה דְרָכָיו יומת (יָמוּת). 16 Observer le devoir, c'est protéger son âme: qui est indifférent à sa direction périt.
יז  מַלְוֵה יְהוָה, חוֹנֵן דָּל;    וּגְמֻלוֹ, יְשַׁלֶּם-לוֹ. 17 Donner au pauvre c'est prêter à Dieu, qui paie à chacun son dû.
יח  יַסֵּר בִּנְךָ, כִּי-יֵשׁ תִּקְוָה;    וְאֶל-הֲמִיתוֹ, אַל-תִּשָּׂא נַפְשֶׁךָ. 18 Reprends ton fils tant qu'il y a de l'espoir; mais ne t'emporte pas jusqu'à le faire succomber sous tes coups.
יט  גרל- (גְּדָל-) חֵמָה, נֹשֵׂא עֹנֶשׁ:    כִּי אִם-תַּצִּיל, וְעוֹד תּוֹסִף. 19 L'homme facilement irritable s'attire un châtiment; si vous croyez éloigner un mal, vous l'augmentez.
כ  שְׁמַע עֵצָה, וְקַבֵּל מוּסָר--    לְמַעַן, תֶּחְכַּם בְּאַחֲרִיתֶךָ. 20 Ecoute les conseils, accueille les remontrances, pour que finalement tu deviennes sage.
כא  רַבּוֹת מַחֲשָׁבוֹת בְּלֶב-אִישׁ;    וַעֲצַת יְהוָה, הִיא תָקוּם. 21 Nombreuses sont les conceptions dans le cœur de l'homme; mais c'est le dessein de l'Eternel qui l'emporte.
כב  תַּאֲוַת אָדָם חַסְדּוֹ;    וְטוֹב-רָשׁ, מֵאִישׁ כָּזָב. 22 C'est un désir chez l'homme d'être bon; mieux vaut être pauvre que menteur.
כג  יִרְאַת יְהוָה לְחַיִּים;    וְשָׂבֵעַ יָלִין, בַּל-יִפָּקֶד רָע. 23 La crainte de l'Eternel est un gage de vie; grâce à elle on vit dans l'abondance, sans être visité par le malheur.
כד  טָמַן עָצֵל יָדוֹ, בַּצַּלָּחַת;    גַּם-אֶל-פִּיהוּ, לֹא יְשִׁיבֶנָּה. 24 Le paresseux introduit la main dans le plat: il ne la retire point, même pour la porter à la bouche.
כה  לֵץ תַּכֶּה, וּפֶתִי יַעְרִם;    וְהוֹכִיחַ לְנָבוֹן, יָבִין דָּעַת. 25 Donne des coups au persifleur, le sot en deviendra sage; fais de la morale à l'homme intelligent, il n'en appréciera que mieux le savoir.
כו  מְשַׁדֶּד-אָב, יַבְרִיחַ אֵם--    בֵּן, מֵבִישׁ וּמַחְפִּיר. 26 Un fils sans vergogne et sans pudeur désole son père, fait fuir sa mère.
כז  חֲדַל-בְּנִי, לִשְׁמֹעַ מוּסָר;    לִשְׁגוֹת, מֵאִמְרֵי-דָעַת. 27 Laisse tout, mon fils, pour écouter la morale, [sous peine] de dévier des leçons de la sagesse.
כח  עֵד בְּלִיַּעַל, יָלִיץ מִשְׁפָּט;    וּפִי רְשָׁעִים, יְבַלַּע-אָוֶן. 28 Un témoin scélérat se joue de la justice; la bouche des méchants est avide d'iniquité.
כט  נָכוֹנוּ לַלֵּצִים שְׁפָטִים;    וּמַהֲלֻמוֹת, לְגֵו כְּסִילִים. 29 Les châtiments sont tout prêts pour les railleurs, et les coups pour l'épaule du sot.

La Bible - Les Proverbes -
Chapitre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31